Black, Two Sugars, Please

BBC SherlockとCabin Pressureにどハマりした英語好きのブログ初心者

TOEIC990とるまでの平凡な勉強法

ブログの存在をほぼ忘れていました。

中卒から独学してTOEIC990とった、私なりの英語の勉強法の紹介の続きをしますが、英語を学んでいる人にとっては目新しい情報はほぼないと思います。

前回1)文法と2)NHKラジオ について書いたので、今回は3)英語ニュースから。

前回記事はこちら。 

kanakana009.hatenablog.com

 

 

  •  3 英語ニュース
  • 4 洋画、洋書
  •  5 オーディオブック、ラジオドラマ

 

続きを読む

Casabianca

裏切りのサーカス』と『Cabin Pressure』意外な共通点

BBCドラマ『SHERLOCK』にはまってから、Benedict Cumberbatchの出演作品をよく観るようになったのですが、シリアスなエスピオナージュ映画『裏切りのサーカス』とシチュエーションコメディ『Cabin Pressure』に意外な共通点を発見しました。'Casabianca'/ カサビアンという古い詩です。

続きを読む

S1E6: Fitton 後半 (Cabin Pressure和訳)

BBCラジオドラマ、Cabin Pressureの第6話 'Fitton' 後半です。

ベネディクト・カンバーバッチさんらが出演するCabin Pressureの紹介と試聴は下記のリンクからどうぞ。 

kanakana009.hatenablog.com

 

続きを読む

S1E6: Fitton 前半 (Cabin Pressure和訳)

BBCラジオドラマ 'Cabin Pressure' 第6話 "Fitton"、1stシリーズ最終話の前半です。

Cabin Pressureの紹介はこちらをどうぞ。 

kanakana009.hatenablog.com

Fittonは、MJNメンバーの個人ドラマが明らかになったり、メンバー同士の親密な瞬間があったりして、1stシリーズの中でも個人的なお気に入りです。この回から登場人物たちがとても好きになりました。マーティンの子供の頃の夢も衝撃的かつ微笑ましい。

ところで、MJNの地元 Fitton とはどこの町なのか気になって調べたところ、どうやらロンドン近郊の架空の町のようです。

続きを読む

S1E5: Edinburgh 後半 (Cabin Pressure和訳)

 BBCラジオドラマ、Cabin Pressure第5話『エディンバラ』の後半の対訳です。

ところで、Edinburgh の '-burgh' の指す意味はご存知でしょうか。これはドイツ語のburgと同じく、元はゲルマン語の「要塞化された所、城塞都市」を意味する言葉で、英語には古英期に入ったようです。フランス語の-bourgも同様。Johannesburg や Pittsburgh、Sankt-Peterburg など各地の地名に見られます。単純に「市、町」を示す接尾辞としても用いられているようです。 f:id:kanakana009:20180612121235j:plain

Photo by Adam Wilson on Unsplash

Cabin Pressure 本編には全く関係ありませんが、ちょっとした豆知識でした。

では、Mr. Birling との Edinburgh への旅、後半の対訳をどうぞ。

続きを読む